Prediker 4:11

SVOok, indien twee te zamen liggen, zo hebben zij warmte; maar hoe zou een [alleen] warm worden?
WLCגַּ֛ם אִם־יִשְׁכְּב֥וּ שְׁנַ֖יִם וְחַ֣ם לָהֶ֑ם וּלְאֶחָ֖ד אֵ֥יךְ יֵחָֽם׃
Trans.

gam ’im-yišəkəḇû šənayim wəḥam lâem ûlə’eḥāḏ ’êḵə yēḥām:


ACיא גם אם ישכבו שנים וחם להם ולאחד איך יחם
ASVAgain, if two lie together, then they have warmth; but how can one be warm [alone]?
BESo again, if two are sleeping together they are warm, but how may one be warm by himself?
DarbyAgain, if two lie together, then they have warmth; but how can one alone be warm?
ELB05Auch wenn zwei beieinander liegen, so werden sie warm; der einzelne aber, wie will er warm werden?
LSGDe même, si deux couchent ensemble, ils auront chaud; mais celui qui est seul, comment aura-t-il chaud?
SchAuch wenn zwei beieinander liegen, so wärmen sie sich gegenseitig; aber wie soll einer warm werden, wenn er allein ist?
WebAgain, if two lie together, then they have heat: but how can one be warm alone?

Vertalingen op andere websites


Hadderech